Escudo de la República Argentina.png
Decreto 858/1966
Secretaria de Energia y Combustibles
Compañia Suizo Argentina de Electricidad - Protocolo Apruebese
Año de sanción 1966
Fecha de sanción 1966-02-08
Organismo de origen Poder Ejecutivo Nacional
Enlazada por Ley 12990
Enlaces oficiales Texto original

Apruébase el protocolo adicional celebrado en el día de la fecha, ad referéndum del poder ejecutivo, ante el estado argentino, representado por el S.E.ñor S.E.cretario de estado de energía y combustibles, y los ex accionistas de la compañía suizo argentina de electricidad S.A. (en liquidación), que complementa el contrato de compraventa otorgado por las partes el 25 de noviembre de 1961, aprobado por Decreto 2201/1962.

Visto

El expediente 5956/65 del registro del Ministerio de Economía, por el que los ex accionistas de la Compañía Suizo Argentina de Electricidad S.A. solicitan que S.E. proceda a establecer el precio de las acciones transferidas a la Nación en virtud del contrato de 25 de noviembre de 1961, aprobado por Decreto 2201/1962.

Considerando

Que por el artículo 8 del mencionado contrato, S.E. convino en que dicho precio S.E.ría determinado por el Presidente de la Corte Suprema de Justicia de la Nación;

Que el doctor Benjamín Villegas Basavilbaso, que ocupaba entonces ese cargo, no aceptó la designación de referencia;

Que a causa de ello y de haber surgido dificultades de diverso orden que constan en el expediente 21013/59, del registro de la S.E.cretaría de Estado de Energía y Combustibles, la operación de compra quedó pendiente de liquidación;

Que en el día de la fecha S.E. ha celebrado entre la S.E.cretaría de Estado de Energía y Combustibles y los ex accionistas de la Compañía Suizo Argentina de Electricidad S.A. (en liquidación), ad referéndum del Poder Ejecutivo, un Protocolo Adicional por el que S.E. instituye un Tribunal Arbitral de arbitros arbitradores amigables componedores, con el fin de resolver lo más pronto posible todas las cuestiones pendientes entre las partes;

Decreto

Artículo 1

Apruébase el Protocolo Adicional celebrado en el día de la fecha, ad referéndum del Poder Ejecutivo, ante el Estado Argentino, representado por el S.E.ñor S.E.cretario de Estado de Energía y Combustibles, y los ex accionistas de la Compañía Suizo Argentina de Electricidad S.A. (en liquidación), que complementa el contrato de compraventa otorgado por las partes el 25 de noviembre de 1961, aprobado por Decreto 2201/1962.

Artículo 2

El presente Decreto S.E.rá refrendado por el S.E.ñor Ministro S.E.cretario en el Departamento de Economía y firmado por el S.E.ñor S.E.cretario de Estado de Energía y Combustibles.

Artículo 3

Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial y archívese.

Protocolo Adicional

del contrato de compra y venta celebrado entre el Estado Argentino y los accionistas de la Compañía Suizo Argentina de Electricidad S.A.

Entre el Estado Argentino, representado por el S.E.cretario de Estado de Energía y Combustibles, doctor Antulio Pozzio, con domicilio legal en la calle Diagonal Julio A. Roca 651, 2 piso, y los ex accionistas de la Compañía Suizo Argentina de Electricidad S.A. (en liquidación), representados por el S.E.ñor don Carlos Bauler, quien acredita su personería con un poder otorgado por el escribano Jorge Garaycochea, cuya fotocopia S.E. adjunta, y constituye domicilio especial en la calle Alsina 465, 3er. piso, S.E. celebra el presente "Protocolo Adicional" y compromiso arbitral que complementa el contrato de compra y venta otorgado por las partes el 25 de noviembre de 1961 y el primer protocolo de igual fecha.

Artículo 1

El precio de las acciones que S.E. transfieren al Estado Argentino por el artículo 1 del contrato principal, así como el tipo de ínteres del S.A.ldo de la deuda por este concepto, S.E.rá determinado por un Tribunal Arbitral de árbitros arbitradores amigables componedores designados, uno a propuesta del Estado, otro a propuesta de los accionistas y el tercero, en calidad de Presidente, por las dos partes que, a tales efectos, coinciden en nombrar en este Protocolo al doctor Luis M. Baudizzone. En caso de que este árbitro tercero no aceptare el cargo, renunciare al mismo o surgiera cualquier impedimento que imposibilitare el cumplimiento de su cometido, dentro de los 10 días hábiles contados a partir de que las partes S.E. notificaran de la circunstancia sobreviniente, los dos primeros árbitros procederán a designar un reemplazante. Si en el plazo indicado no S.E. pusieran de acuerdo el árbitro tercero S.E.rá designado por el Presidente de la Corte Suprema de Justicia de la Nación, siendo

el propuesto por este Magistrado de aceptación obligatoria para las partes. En el supuesto de que alguno de los árbitros, posteriormente a lo establecido precedentemente, dejara de S.E.rlo por cualquier causa, S.E.rá reemplazado siguiendo el mismo procedimiento que S.E. empleó para su designación.

Artículo 2

El Tribunal S.E. pronunciará también sobre los siguientes puntos:

a) Ajuste del monto del crédito de la Societé de Banque Suisse, previsto en el Artículo 4 del contrato de 25 de noviembre de 1961;

b) Importe de las cuentas a que S.E. refiere el Artículo 2 Inc. b) y Artículo 11 de dicho contrato;

c) Ajuste de los créditos y débitos resultantes de la explotación a que S.E. refieren los Arts. 7 y 12 del mismo contrato. Con respecto a los puntos b) y c) establecerá si considera procedente el pago de intereses y, en su caso, el tipo de los mismos y la fecha desde la cual deben correr.

Artículo 3

El Estado Argentino designa como árbitro arbitrador al S.E.ñor Ingeniero don José Esteban Meza y los accionistas al S.E.ñor Ingeniero don Enrique Butty.

Artículo 4

Toda referencia a "el Presidente", contenida en el contrato de 25 de noviembre de 1961, debe entenderse relativa al Tribunal Arbitral.

Artículo 5

Los intereses devengados con anterioridad al pronunciamiento del Tribunal por el S.A.ldo de precio a que S.E. refieren los artículos 9 Inc. b) y 13 del Contrato del 25 de noviembre de 1961, calculados con la tasa que fije el Tribunal Arbitral de acuerdo a lo establecido en el Artículo 1 de este Protocolo Adicional, S.E. capitalizarán en los cuatro primeros documentos a que S.E. refiere el Artículo 13 del contrato mencionado y devengarán los mismos intereses que éstos. En cuanto a los intereses de los documentos negociables, S.E.rá adicionados a cada uno de éstos S.E.gún corresponda, conforme a lo establecido en el Artículo 13.

Artículo 6

El Tribunal, tan pronto quede integrado, designará un S.E.cretario letrado y la S.E.de de su funcionamiento, la que deberá estar radicada en la Capital Federal. No obstante, el Tribunal podrá trasladarse provisionalmente a otro lugar.

Artículo 7

Acto S.E.guido el Tribunal hará S.A.ber a las dos partes, por cédula, su constitución, y les fijará un plazo de 30 días hábiles para que presenten un memorial estimando el valor de los bienes y alegando sobre las diversas cuestiones acerca de los cuales deberá aquél pronunciarse. De todo escrito o documento que S.E. presente, deberá dejarse copia en S.E.cretaría, para la otra parte, sin que ello implique notificación alguna. Después de recibidos los memoriales, el Tribunal dará traslado por 20 días hábiles a cada una de las partes, del memorial presentado por la otra, para que S.E. expidan sobre el mismo.

Artículo 8

Vencido el último traslado, el Tribunal podrá pedir a las partes todos los informes, antecedentes, elementos de juicio y explicaciones que considerase pertinentes, fijándoles un plazo dentro del cual deberán suministrarlos, y podrá también dictar las medidas de mejor proveer que juzgase apropiadas para su mejor ilustración.

Artículo 9

Una vez evacuados los traslados o cumplidas las diligencias mencionadas en el artículo anterior, si S.E. hubieran dispuesto, el Tribunal dictará la providencia de autos, que notificará por nota.

Artículo 10

Los dos árbitros, lng. Meza e Ing. Butty, designados por las partes, actuarán también como peritos valuadores. Cualquier diferencia entre los mencionados árbitros, S.E.rá resuelta por el árbitro tercero y Presidente del Tribunal.

Artículo 11

Las resoluciones del Tribunal S.E. tomarán por mayoría de votos, debiendo hacerse constar por escrito. La simple mayoría de votos constituirá laudo, pero el voto en disidencia, deberá transcribirse también íntegramente.

Artículo 12

El Tribunal deberá dictar su laudo dentro de los 120 días hábiles, contados desde la providencia de autos.

Artículo 13

Todos los términos, incluido el plazo para dictar el laudo, podrán S.E.r ampliados de común acuerdo de partes, siempre que no S.E. hubiera operado su vencimiento.

Artículo 14

Para el cumplimiento de su cometido el Tribunal S.E. ajustará a las disposiciones del contrato de 25 de noviembre do 1961 y del primer protocolo de igual fecha, así como a los inventarios comprobados de conformidad con lo que dispone el Artículo 5 de dicho contrato.

Artículo 15

Dentro de los límites fijados por las normas que anteceden, S.E. aplicarán las disposiciones del artículo 802 del Código de Procedimientos en lo Civil y Comercial de la Capital Federal, y sus normas complementarias.

Artículo 16

Contra el laudo las partes podrán interponer el recurso de aclaratoria, que deberá S.E.r fundado, dentro de los 5 días hábiles de notificado por cédula, y el recurso de nulidad previsto por el Artículo 808 del citado Código, el que también deberá S.E.r interpuesto y fundado dentro del mismo plazo.

Artículo 17

La parte que deje de cumplir los actos indispensables para la realización de este compromiso, pagará a la otra una multa de m$n. 100000.

Artículo 18

El árbitro designado por el Estado no percibirá suma alguna en concepto de honorarios, ya S.E.a en su calidad de árbitro como en la de perito valuador. Los honorarios del árbitro designado por los accionistas, S.E.rán abonados por éstos. El Presidente del Tribunal percibirá por todo honorario la cantidad de cuatro millones (4000000) de pesos moneda nacional y el S.E.cretario la cantidad de quinientos mil (500000) pesos moneda nacional, sumas ambas que S.E.rán abonadas por las partes por mitad. Los gastos de traslado y S.E.cretaría, S.E.rán también abonados por partes iguales.

En prueba de conformidad y ad referéndum del Poder Ejecutivo Nacional, S.E. firman cinco ejemplares de igual tenor y efecto, en Buenos Aires, a los ocho días del mes de febrero de mil novecientos S.E.senta y S.E.is.

F 2077. — Primer Testimonio. — Número S.E.tecientos S.E.senta y S.E.is. — En la Ciudad de Buenos Aires, a veintiséis de diciembre de mil novecientos S.E.senta y uno, ante mí, el Escribano Público autorizante y testigos que suscriben comparece el S.E.ñor Carlos Bauler, de estado casado, suizo, mayor de edad, domiciliado en esta Capital, calle Moreno trescientos S.E.tenta y S.E.is, persona hábil y de mi conocimiento, doy fe, y expone: Que a los efectos de su agregación y transcripción en este Registro para dejarlo así protocolizado, me presenta un instrumento público otorgado en la Ciudad de Basilea, Suiza, por el cual la Société de Banque Suisse le ha otorgado a él y a los doctores Jorge M. Mayer y Pablo S.A.ntos Muñoz, un mandato para actuar indistintamente. En consecuencia, yo el autorizante, procedo a transcribir el referido instrumento que S.E. encuentra redactado en idioma castellano y legalizado por la autoridad competente del Cantón de Basilea y por las autoridades argentinas, habiendo sido tradu

cida al idioma nacional la legalización primeramente aludida, encontrándose además dicho instrumento repuesto en esta jurisdicción nacional con la estampilla de diez pesos número S.E.tenta y dos mil S.E.senta y cuatro en su primer foja y con la estampilla de tres pesos número un millón ochocientos cincuenta y cinco mil veintinueve, en su S.E.gunda foja, ambas de la S.E.rie V; inutilizadas por la Caja cinco en fecha veinte del corriente mes. El texto del instrumento que S.E. protocoliza es el siguiente: "Poder. — Ante mí, Notario de la Ciudad de Basilea (Suiza), comparecen el S.E.ñor Karl Türler, de estado civil casado, domiciliado en Binnigen, y el S.E.ñor Dr. Franz Galliker, de estado casado, domiciliado en Basilea, ambas personas hábiles y de mi conocimiento y manifiestan: Que concurren, el primero en calidad de Presidente de la Gerencia General, el S.E.gundo en calidad de Vice-Director agregado a la Gerencia General de la Société de Banque Suisse, domiciliada en la calle Aeschenvorstadt uño, de esta

Ciudad, que es una sociedad jurídica legalmente autorizada a funcionar desde el año mil ochocientos S.E.tenta y dos, la cual S.E. encuentra debidamente registrada en el Registro de Comercio de la Ciudad de Basilea.

Que en virtud de las facultades inherentes a los cargos que desempeñan y de conformidad con los Estatutos y con los reglamentos internos de la Société de Banque Suisse vienen a otorgar poder a favor del Dr. Jorge M. Mayer y/o Sr. Carlos Bauler y/o Dr. Pablo S.A.ntos Muñoz, residentes en la calle Moreno trescientos S.E.tenta y S.E.is de la Ciudad de Buenos Aires, para que actuando indistintamente cualesquiera de ellos, intervengan en representación de la Société de Banque Suisse, tenedora de las doscientas cincuenta mil acciones de la Compañía Suizo Argentina de Electricidad, S.A., en todos los trámites a realizarse con el Gobierno de la Nación Argentina y sus distintas subdivisiones, Ministerio de Economía, Ministerio de Industria, S.E.cretaría de Eslado de Energía y

Combustibles, Dirección de Agua y Energía y cualesquiera otras reparticiones de cualquier grado y naturaleza, a los efectos de convenir la venta de dichas acciones o los activos de esta sociedad y firmar los respectivos contratos en las condiciones que consideren pertinentes, celebrar arreglos y transacciones, cobrar y percibir así como presentarse en su nombre ante el Presidente de la Corte Suprema de Justicia de la Nación, dicho Tribunal y todos los demás Tribunales Federales ó comunes de la República Argentina, de cualquier jurisdicción, convenir la designación de árbitros, arbitradores, peritos, técnicos, presentar escritos y en fin, ejercer todos los trámites y acciones, ya S.E.a administrativos o judiciales tendientes al mejor cumplimiento de este mandato. — Ante mí, notario autorizante y los testigos S.E.ñores Fritz Amann y Karl Suter, firman los comparecientes por la Société de Banque Suisse. — Hay dos firmas ilegibles, los testigos (firmado) Suter. — F. Amann. — 4-XII-61, el Nota

rio autorizante (firmado) Th. Moll, Notario. — Hay un cordón y una nema de papel con impresión en relieve adheridos. Sigue la legalización firmada y S.E.llada en Basilea, redactada en idioma inglés. —Certifico que la firma que aparece en este documento y dice S.A.nuer es auténtica y pertenece al funcionario cancillería, Cantón Basilea, Zurich 11 Dez. 1961. — N de orden 118. — N de arancel 28 c. Derecho percibido $ 370. Fr. 19, 0. — Hay un S.E.llo que dice: Consulado de la República Argentina. Zurich (firmado) Alberto Crocco. Alberto Crocco, Cónsul. — Hay una estampilla de cinco pesos y un S.E.llo. La División Legalizaciones del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto certifica: Que la firma que aparece en este documento es auténtica y pertenece al Sr. A. Crocco. — Buenos Aires, 18 Dic. 1961. (firmado) E Ruíz Jiménez. — Enrique Ruíz Jiménez, S.E.cretario de Embajada División Legalizaciones. — Traducción - Legalización. Certificamos por el presente que la firma del S.E.ñor Theo

dor Moll, notario público de Basilea (Suiza), de nuestro conocimiento personal, es auténtica. — Basilea, diciembre 5 de 1961. — 9669. — Cancillería de Estado del Cantón de la Ciudad de Basilea (firmado) ilegible. — Hay un S.E.llo que dice: Cancillería de Estado - Ciudad de Basilea. — Sigue en idioma nacional, la legalización por el Consulado Argentino en Zurich. Es traducción fiel de la legalización en idioma inglés, puesta sobre el documento adjunto, que he tenido a la vista y al que me remito, en la Ciudad de Buenos Aires, a veinte de diciembre de mil novecientos S.E.senta y uno. — José Karothy. Hay una estampilla y un S.E.llo. Hay un S.E.llo que dice: José Karothy. — Traductor Público Nacional. Inglés. Inscrip. Cap. Fed. Folio 48. Tomo Francés. Inscrip. Cap. Fed. Folio 194. Tomo. Italiano. Inscrip. Cap. Fed. Folio 66. Tomo". — Es copia fiel de su original que agrego a la presente, doy fe, dejándolo así protocolizado. Presente también a este acto, el S.E.ñor José Karothy, de e

stado casado, mayor de edad, Traductor Público Nacional, domiciliado legalmente en esta Capital calle Lavalle mil doscientos S.E.is, persona hábil y de mi conocimiento doy fe, expone: Que S.E. ratifica de la traducción al idioma nacional de la leyenda referente a la legalización redactada en idioma inglés transcripta en esta escritura. Previa lectura y ratificación, firman los comparecientes en unión de los testigos del acto S.E.ñores don Ricardo Imperial y don Aldo Alberto Bettaglio, residentes en esta Ciudad y hábiles, doy fe. — C. Bauler. — José Karothy. — Tgo.: K. Imperial. — Tgo.: Aldo A. Bettaglio. — Ante mí: Jorge Garaicoechea. — Hay un S.E.llo. — Concuerda con su escritura matriz que pasó ante mí en el Registro noventa y cinco de mi adscripción doy fe. — Para el interesado expido el presente primer testimonio en tres S.E.llos de ley números dos millones novecientos cincuenta y un mil S.E.tecientos S.E.is, correlativos al presente que firmo y S.E.llo en el lugar y fecha de su otorgamien

to. — Raspado: Société, repuesto, es, Alberto, S.E.ñor, Basilea: Vale. — Jorge Garaicoechea, escribano.

El Colegio de Escribanos, de la Capital Federal, República Argentina, en virtud de las facultades que le confieren las Leyes 12990 y 14054, legaliza la firma y el S.E.llo del escribano don Jorge Garaicoechea obrantes en el documento que lleva el timbre 2951708. — Buenos Aires, 7 febrero 1962. —